|
|
Samuel Chung(上),18岁 “因为长相和跳舞的关系,人们暗地里猜测我是‘Gay’,但我并不是同性恋,也不‘娘娘腔’,我不在乎这些非议。10岁前我学的是体操,我的姐姐是个芭蕾舞演员,我从小看她跳舞,我爱芭蕾,并放弃了体操,转向芭蕾。进入‘黑色芭蕾’后我很开心,有人看了我们的演出后在Twitter上留言:谁说芭蕾只属于白人。” |
|
|
|
Cira Robinson(中), 24岁 “我的学校在辛辛那提的乡下,一开始有些黑人芭蕾舞学生,但过了几年后他们都改行学了当代舞。我是被唯一留下来的学生,也是班上最黑的女孩,我很不安。我想说的是,我希望能扭转这一状况,让你们知道我能做好,看看我是否应该继续学习芭蕾。” |
|
|
|
Jazmon Voss(下), 21岁 “对一个黑人芭蕾舞演员来说,要得到认可,难得多。人们说我‘不合适’,会在舞群中很‘显眼’。我希望通过我的舞蹈而不是肤色‘惹人注目’。我正在试图证明这一切。” |
|
|
“在芭蕾舞界,甚至找不出一位黑人女演员,这太令人震惊了。我决定去做些什么。” 英国舞蹈家Cassa Pancho说,她创办了一家公司,专门培养黑色皮肤的年轻芭蕾舞演员。在《卫报》记者Steve Schofield镜头下的黑人芭蕾舞演员有着棕色的皮肤,他们摒弃了淡粉色的舞鞋,棕色让肢体显得更为协调和健硕。
“黑色芭蕾需要充足的
艺术空气”
年轻的黑人芭蕾舞者Cira Robinson开始“填涂”她的舞蹈鞋是在18岁的青春年华,“那颜色像加勒比海的咖啡,是廉价而基本的化妆装备,但很有用。传统的芭蕾舞蹈鞋都是粉红色的,偶尔会用红色作秀。当一双舞蹈鞋上长出两条棕色的腿时,实在有点奇怪。我涂的咖啡色舞鞋很不错,总算跟肤色相配。”
Robinson是八位“黑色芭蕾”的成员之一,上文提到的女舞蹈家Cassa Pancho在2001年开了一家公司,目的是为黑皮肤的、亚裔的舞者和学生提供跳古典芭蕾舞的机会。Pancho的父母分别来自特立尼达和英国,因此她的肤色也略带棕色。她曾经在英国皇家艺术院受过正统训练,“在学校,我就发现身边看不到一个黑人舞蹈家,当时我曾决定写一篇相关的学位论文,但调查结果令我吃惊竟然采访不到一位独立的黑人女性芭蕾舞蹈家。在毕业之后,我带着一些执拗的想法决定要做些什么。”
正因为这些理想,Pancho开创了“黑色芭蕾”。在过去的10年,“黑色芭蕾”不断成长,拥有50多位学生和超过300多人的合作项目,还有50份正在等待筛选的报名单。“招收的学生一般在3岁到11岁。开设学校非常复杂,但也使很多人得以有机会在专业的舞蹈家身边工作,还有一些14岁以上的会员,他们希望能为芭蕾做些什么,也有些会员希望能掌握更多舞蹈技巧。目前我们正在做《狮子王》。”
“无法想象的是,黑人芭蕾能在稀薄的艺术空气中得以存活。” Cassa Pancho坚定地认为,必须培育出更多的黑人芭蕾舞蹈演员,才能让这一事业拥有更牢固和坚实的基础,“这就是办学校的真正原因,在将来,不会让一个黑色面孔的孩子孤零零地面对那些白人同班同学。”这是一条漫漫长路,培养一位专业女舞者需要15年,男性则在8年到10年(男孩可能更容易“毕业”,因为本身就是稀缺的)。
“我关注舞蹈本身,
而不是肤色”
这一长远的艺术探索,不是办个学校就可完成的,还有更为深层次的文化挖掘和探寻工作,包括辅导员、老师,还有更为广大的观众群体。“很显然,到目前为止,芭蕾仍旧是一个高雅层面的白人文化。” Cassa Pancho直言不讳,“对于大多数观众而言,也许是第一次走进剧院,第一次欣赏芭蕾,艺术需要被观众欣赏和喜欢之后,才能让他们再次乐意走进剧院。”
在2011年2月,“黑色芭蕾”将有一场名为《奥菲士》的演出,一部由Will Tuckett新编排的芭蕾舞剧。“我更关注的是舞蹈本身,而不是去想这些票会被黑人观众还是白人观众买走,当然这也无法预料。”也许从“黑色芭蕾”这个名字本身来说,它所具有的政治意味已经相当浓重了。这个名字从一开始就被认为充满“挑衅意味”,“有人觉得这名字太直白了,甚至带有种族主义的烙印。” Pancho说,“但实际上并非如此。我们可不是在做马尔克姆·X(曾为美国民权运动中的重要人物)式的芭蕾,虽然免不了有人做此猜测。”谈及“黑色芭蕾”教育的特别之处,Pancho显得很高兴,“最有趣的是‘儿童班’,小家伙们都很可爱,当他们穿上棕色舞蹈鞋的时候,看到了和肤色相同的鞋子,对我来说是一件颇有成就感的事情。” (本文来源:
东方早报 )